SC. 01 | 02. Préparation VERBE ETERNEL VENU DES CIEUX (trad) Cène

SAINTE CENE

              VERBE ETERNEL VENU DES CIEUX
              Das Wort geht von dem Vater aus
                   Verbum supernum prodiens

         Mélodie : Vous saints ministres du Seigneur
                       Herr Gott, dich loben alle wir

1. Verbe éternel venu des cieux,
    Christ, envoyé vers nous par Dieu,
    Pour accomplir sa volonté,
    Tu nous rendis la liberté.

2. Vendu par l’un des siens trahi,
    Jésus donna pour nous sa vie.
    Il donna dans le sacrement
    Son corps, son sang, pour testament.

3. Corps, pour nous dans le pain rompu,
    Vin de la croix, sang répandu,
    Tous deux, unis dans ce repas,
    Rassasient le cœur et la foi.

4. Jésus s’est abaissé vers nous,
    Il s’est fait notre frère en tout,
    Il a payé notre rançon,
    Il règne au ciel : nous l’acclamons.

5. Toi qui nous sauves par la croix
    Et nous fais vivre par la foi,
    Donne à ton Eglise ici-bas
    Force et vigueur dans les combats.

6. Louons Dieu, le Père et l’Esprit,
    Par notre Seigneur Jésus-Christ,
    Qui par son sang nous introduit
    Dans le Royaume de la vie. Amen. (sur la dernière note)
                                                
   

         Texte        Das Wort geht von dem Vater aus
                         Otto Riethmuller 1889-1938
                         traduit de Verbum supernum prodiens
                         St Thoas d’Aquin 1225-1274
                         RA 291
                         fr. : Yves Kéler 1980

         Mélodie:     Herr Gott, dich loben alle wir
                         RA 142, EG 300 = Ps 134 Bourgeois
                         fr. :  = Vous saints ministres du Seigneur Ps 134
                                 LP 60,
                                 =Bénissons, Dieu, le seul Seigneur
                                 NCTC 134, ARC 134, ALL 134