BENIS L’ETERNEL, O MON AME (Révision LP 77) Lobe den Herren, o meine Seele, Louange, Psaume 146, 14e Trinité

LOUANGE
PSAUME 146
14 ème dim après la Trinité

                             BENIS L’ETERNEL,  Ô MON AME
                                        Révision de LP 77 

                               Lobe den Herren, o meine Seele

                                                  Ps 146

                         Mélodie : Lobe den Herren, o meine Seele

                                                     Ps 146      Strophes
                                                                    originales

1. Bénis l’Eternel, ô mon âme !           v.2              1
    Je veux le bénir nuit et jour,
    Et, brûlant d’une sainte flamme,
    Célébrer son divin amour.
    Sois béni, Dieu de vérité
    Pour tous les dons de ta bonté !
    Alléluia, Alléluia !

2. Heureux, bienheureux le fidèle       v.5              3
    Qui se confie à son Sauveur,
    Qui chaque jour, rempli de zèle,
    Lui consacre à nouveau son cœur.
    L’avoir pour Maître et pour Seigneur,
    C’est posséder le vrai bonheur !
    Alléluia, Alléluia !

3. Il veut lui-même être le Père          v.7              5
    Des veuves et des orphelins.
    Il veut secourir la misère
    Des pauvres qui souffrent la faim, 
    Calmer les esprits angoissés 
    Et faire droit aux opprimés.
    Alléluia, Alléluia !

4. Bénissons tous Dieu, notre Père,     v. 10c         8
    Et Jésus-Christ, notre Sauveur.       Gloria Patri
    Bénissons l’Esprit de lumière,
    Notre puissant Consolateur.
    Dieu trois fois saint, fais-nous un jour
    Franchir le seuil du saint séjour !
    Alléluia, Alléluia !

             Texte :         Bénis l’Eternel, ô mon âme
                                Texte de LP 77 / 1, 2, 4
                                Recueil luthérien Paris-Montbéliard 1923, str 3
                                Origine inconnue. 1714
                                Dérivé de :
                                Lobe den Herren, o meine Seele, str 1, 3, 5 et 8
                                de Johann Daniel Herrnschmidt, 1675-1723
                                RA 329, EG 303

                                ( ce choix de strophes laisse à penser qu’il existe
                                  un texte français complet, dont on n’a retenu que
                                  trois strophes dans LP et 4 dans Rec. Luth 1923)
                                                               
             Mélodie:    Lobe den Herren, o meine Seele
                                1664 ? Halle 1714, 1784, 1854
                                RA 329, EG 303
                                fr. : Bénis l’Eternel, ô mon âme
                                      LP 77
 

Le texte

       Il est composé à partir du Ps 146. Chaque strophe met en forme un verset du texte biblique. Dans la forme que nous avons ici, il ne subsiste du Psaume que les versets 1, 3, 5 et 10c, correspondant aux strophes 1, 3, 5 et 8 du texte allemand. La strophe 8 allemande développe un Goria Patri à partir du verset 10c : Louez l’Eternel, qui est l’Alléluia final en hébreu. Le traducteur français a repris ce Gloria.