JEUDI SAINT
SOUFRANCE
MALADIE
GETHSEMANE, GETHSEMANE to
Révision de LP 118
Mélodie : Durch Adams Fall ist ganz verderbt
= Jérusalem est dans la nuit
Was mein Gott will, das gscheh allzeit
= Ta volonté, Seigneur, mon Dieu
1. Gethsémané, Gethsémané,
Ici le Roi de gloire,
Devant son Père prosterné,
Remporta la victoire.
Gethsémané, tu es un lieu
Dont le nom terrifie,
Où Jésus vint offrir à Dieu
Sa douleur infinie.
2. Gethsémané, tu vis les pleurs
Et la sueur sanglante,
La coupe amère des douleurs
Qu’à Jésus Dieu présente.
Gethsémané, tu es le lieu
Où Jésus-Christ répète :
» Mon Dieu, non pas ce que je veux :
Ta volonté soit faite ! «
3. Et quand viendront mes jours d’effroi
Et les nuits d’insomnie,
Toi, mon Sauveur, rappelle-moi
Ton amère agonie.
Viens raffermir alors mon cœur
Qui défaille en sa peine,
En me donnant, puissant Seigneur,
Ta force souveraine.
4. Tu m’as démontré ton amour,
Jésus, mon Dieu, mon frère.
Que puis-je donner en retour,
Pour toi que puis-je faire ?
Seigneur, je n’ai rien à t’offrir
Qu’un cœur pauvre et rebelle.
Je dois sans cesse recourir
A ta grâce éternelle !
5. Je n’ai plus rien que ta bonté :
Seigneur, je m’en réclame !
Veuille encor dans ton amitié
Réconforter mon âme.
Pardonne, et donne moi la paix,
L’espérance et la vie.
O mon Sauveur, fais qu’à jamais
Mon chant te glorifie !
Texte : Gethsémané, Gethsémané
E.Mégnin 1818-1900
LP 118
rév : Yves Kéler 1983
Mélodie : Durch Adams Fall ist ganz verderbt
Ulm 1525, Wittenberg 1529
RA 397, pas dans EG
fr. : Gethsémané, Gethsémané
LP 118
Jérusalem est dans la nuit
NCTC 191, ARC 445, ALL 33/06
ou Was mein Gott will, das g’scheh allzeit
Claudin de Sermisy 1529, Anvers 1540
RA 451, EG 364
fr. : Le Fils de Dieu, ce bon Berger
LP 138
Ta volonté, Seigneur, mon Dieu
NCTC 284, ARC 608, ALL 45/01