KYRIE ANTIPHONE (trad) Avent, Noël, Rameaux to

AVENT, NOËL, RAMEAUX-SEMAINE SAINTE

                        KYRIE ANTIPHONE to
                    Tau aus Himmelshöhen

1. AVENT

voir le même type de Kyrie sous Noël, 25.12
et Passion/Rameaux

1.  I   Rosée venue du ciel,
         Salut que tous désirent,
     II. Seigneur, aie pitié.

2.  I   Lumière qui éclaire la nuit,
         Consolation du monde perdu,
     II  Christ, aie pitié.

3.  I   Viens du trône éternel,
          Jésus, fils de l’homme :
     II  Seigneur, aie pitié.

         Texte        Tau aus Himmelshöhn
                          Maria Luise Thurmaier 1952
                          dans Gotteslob Stuttgart 1975, N° 103
                          fr. : Yves Kéler 8.3.2012

         Mélodie    Tau aus Himmelshöhn
                          Heinrich Rohr 1952
                          dans Gotteslob Stuttgart 1975, N° 103


Texte original

1.  I   Licht, das uns erschien,
         Kind vor dem wir knien,
     II  Herr, erbarme dich.

2.  I   Dem sich der Himmel neigt,
         Dem sich die Erde beugt,
     II  Christus, erbarme dich.

3.  I   Glanz der Herrlichkeit,
         König aller Zeit,
     II  Herr, erbarme dich.


2.      NOËL

1.  I   Lumière qui nous est parue,
         Enfant devant qui l’on s’agenouille,
     II  Seigneur, aie pitié.
       
2.  I   Toi, devant qui le ciel s’incline,
         devant qui la terre se penche,
     II  Christ, aie pitié.
       
3.  I   Eclat de la gloire,
         Roi de tout temps,
     II  Seigneur, aie pitié.

         Texte        Licht, das uns erschien   
                          Maria Luise Thurmaier 1952
                          dans Gotteslob Stuttgart 1975, N° 129
                          fr. : Yves Kéler, 8.3.2012

         Mélodie    Licht, das uns erschien
                          Heinrich Rohr 1952
                          dans Gotteslob Stuttgart 1975, N° 129

Texte original

1.  I   Licht, das uns erschien,
         Kind vor dem wir knien,
     II  Herr, erbarme dich.

2.  I   Dem sich der Himmel neigt,
         Dem sich die Erde beugt,
     II  Christus, erbarme dich.

3.  I   Glanz der Herrlichkeit,
         König aller Zeit,
     II  Herr, erbarme dich.


3.      PASSION / RAMEAUX, VENDREDI SAINT

1.  I   Christ, Agneau de Dieu,
         Offert sur la croix,
     II  Seigneur, aie pitié.
       
2.  I   Toi qui portas nos blessures,
         Que notre péché frappa,
     II  Christ, aie pitié.
       
3.  I   Toi qui mourus sur le bois,
         Et qui nous as acquis le salut,
     II  Seigneur, aie pitié.

         Texte        Christus, Gottes Lamm
                          Maria Luise Thurmaier 1952
                          dans Gotteslob Stuttgart 1975, N° 103

         Mélodie  
                          Heinrich Rohr 1952
                          dans Gotteslob Stuttgart 1975, N° 103


Texte original

1.  I    Christus, du Gottes Lamm,
          Opfer am Kreuzesstamm,
     II   Herr, erbarme dich.

2.  I    Der unsre Wunden trug,
          Den unsre Sünde schlug,
     II   Christus, erbarme dich.

3.   I   Der am Holze starb
          Und uns Heil erwarb,
      II  Herr, erbarme dich.

         Mélodie  
                          Heinrich Rohr 1952
                          dans Gotteslob Stuttgart 1975, N° 103