L’AN NEUF QUI S’OUVRE AU NOM DE DIEU Und wieder tritt durchs Sternentor

L’AN NEUF QUI S’OUVRE AU NOM DE DIEU

Und wieder tritt durchs Sternentor

Mélodie : Lob sei dem allmächtigen Gott

                                  Vom Himmel hoch da komm ich her

1. L’an neuf qui s’ouvre au nom de Dieu

    Se tient au grand portail des cieux.

    Viens, entre ici, installe-toi,

    Bénisse Dieu ces douze mois !

.

2. Apportes-tu malheur ou joie ?

    Eclaire nos terrestres toits,

    Pour que dans tout ce qui se fait

    On voie la main de Dieu de près.

.

3. Accorde-nous en ces temps durs

    La foi virile, un esprit sûr,   

    Que dans ce monde et dans son bruit

    Nous ne restions pas dans la nuit.

.

4. Et donne-nous pour le salut

    L’amour qu’attendent tes élus.

    Fais vivre dans nos cœurs l’espoir

    Du face à face et du revoir.

.

5. Et si cet an est le dernier,

    Au paradis fais-nous entrer.

    Qu’advienne ce qui adviendra :

    Tu nous reçois, Dieu, dans tes bras.

.

Texte allemand

1. Und wieder tritt durchs Sternentor

der Nacht ein neues Jahr hervor.

Wir grüßen dich: Du Gast, tritt ein,

mög‘ deine Hand gesegnet sein.

.

2. Was du auch bringst, ob Lust ob Leid,

web Himmelsglanz ins Erdenkleid;

daß wir in allem Weltgeschehn

die Vaterhände leuchten sehn.

.

3. Gib, Herr, in dieser harten Zeit

des Glaubens starke Männlichkeit;

laß uns in Not und Stürmewehn

auf Felsengrund gewurzelt stehn.

.

4. Schenk uns zum Heil für unsre Not

der Liebe strahlend Morgenrot;

bind mit der Hoffnung Sonnenband

uns himmelfest ans Vaterland.

.

5. Und soll dies Jahr das letzte sein,

nimm uns in deinen Himmel ein;

es möge kommen, was da will,

in deinen Armen sind wir still.

.

Texte        Und wieder tritt durchs Sternentor

Fritz Woike

                          dans Von der Krippe zur Krone,

                          eine Gedichtsammlung für die Festzeiten

                          des Kirchenjahres                        Seite 50

                          Daniel Roser, Christlicher Verlag Konstanz

                          fr. : Yves Kéler 18.9.2015 Bischwiller

         Mélodie    Lob sei dem allmächtigen Gott

                          = Herr Gott, der du mein Vater bist

                          Böhmische Brüder 1544

                          RA 8, EG deest

         Mélodie    Vom Himmel hoch da komm ich her

                          Martin Luther, 1535

                          EKG 16, RA 40, EG 24

                          fr. : Dieu le tout-puissant Créateur

                                 LP 92

                                 O Dieu, tout-puissant créateur

NCTC 180, ARC 358, ALL 32/05