FIN DES TEMPS
TOUTE CHAIR FERA SILENCE to
Let all mortal flesh keep silence
Mélodie : Unser Herrscher, unser König
Gott des Himmels und der Erden
1. Toute chair fera silence
Avec crainte et tremblement :
Tout sera sur la balance!
Mais, les mains remplies de dons,
Christ vainqueur descend sur terre
Et reçoit l’adoration.
2. Roi des rois, né de la Vierge,
Il était jadis venu,
Homme, voilé de mystère,
Dans la chair et dans le sang,
Pour donner à ses fidèles
Sa vie comme un aliment.
3. Rang par rang, s’avance entière,
Faite d’anges, son armée.
Christ, Lumière de lumière,
Vient de son règne en nos lieux,
Met en fuite les ténèbres
Grâce à la clarté de Dieu.
4. A ses pieds, avec six ailes,
Séraphins, et chérubins,
L’œil ouvert, gardiens fidèles,
Chantent devant lui sans fin :
« Alléluia, Alléluia,
Alléluia, tu es saint! »
Texte Let all mortal flesh keep silence
Liturgy of St James, 5th Century
Anglais : Gerard Moultrie 1829-1895
dans LSB Lurtheran Service Book
Canada 2006, N° 621
fr. : Yves Kéler 27.11.2008
dans LCL Liturgies et Cantiques Luthériens
Canada 2009, N° 523
Mélodie PICARDY 87 87 87
dans LSB et LCL
France 17e Siècle
proposée Unser Herrscher, unser König
Chez Joachim Neander 1680,
Darmstadt 1698, 1854
RA 210
= Tut mir auf die schöne Pforte
EG 166
ou Gott des Himmels und der Erden
Heinrich Albert(i) 1642
(1604 Lobenstein-1652 Königsberg)
RA 233, EKG 345, EG 445